←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:38   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And [they have a sign in] the sun: it runs in an orbit of its own [and] that is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.
Safi Kaskas   
and the sun runs its course toward its destined point. Such is the determination of the Revered, the All-Knowing.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِی لِمُسۡتَقَرࣲّ لَّهَاۚ ذَ ٰلِكَ تَقۡدِیرُ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡعَلِیمِ ۝٣٨
Transliteration (2021)   
wal-shamsu tajrī limus'taqarrin lahā dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And the sun runs to a term appointed for it. That (is the) Decree (of) the All-Mighty, the All-Knowing.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And [they have a sign in] the sun: it runs in an orbit of its own [and] that is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing
M. M. Pickthall   
And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.
Safi Kaskas   
and the sun runs its course toward its destined point. Such is the determination of the Revered, the All-Knowing.
Wahiduddin Khan   
The sun, too, follows its determined course laid down for it by the Almighty, the All Knowing
Shakir   
And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing
Dr. Laleh Bakhtiar   
And the sun runs to a resting place for it. That is foreordained by The Almighty, The Knowing.
T.B.Irving   
The sun runs along on a course of its own. Such is the design of the Powerful, the Aware!
Abdul Hye   
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed) for it. That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knower.
The Study Quran   
And the sun runs to a dwelling place of its own. That is the decree of the Mighty, the Knowing
Talal Itani & AI (2024)   
And the sun runs toward its stopping place. That’s the decree of the Almighty, the Knowing.
Talal Itani (2012)   
And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing
Dr. Kamal Omar   
And the sun moves for the fixed course assigned for it. That is the Decree and Assessment of the All-Mighty, the All-Knowing
M. Farook Malik   
The sun runs its course, this course is predetermined for it by the Almighty, the All-Knowing
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the sun runs to a repository for it; that is the determining of The Ever-Mighty, the Ever-Knowing
Muhammad Sarwar   
how the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God
Muhammad Taqi Usmani   
And the sun is quickly proceeding towards its destination. That is the designing of the All-Mighty, the All-Knowing
Shabbir Ahmed   
And the sun: it runs its appointed course. That is the measure of the Almighty, the Knower. (The sun along with its system is moving to the Solar Apex, Constellation of Hercules, at a speed 150 miles per second, according to the current science)
Dr. Munir Munshey   
The sun proceeds towards its marked destination. This is the destiny appointed by the Mightiest and the most Knowledgeable
Syed Vickar Ahamed   
And the sun moves along its way for a (length of) time set for him: That is the order of (Allah), the Almighty (Al-Aziz), the All Knowing (Al-Aleem)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the sun runs to a specific destination, such is the design of the Noble, the Knowledgeable
Abdel Haleem   
The sun, too, runs its determined course laid down for it by the Almighty, the All Knowing
Abdul Majid Daryabadi   
And the sun runneth to its appointed term: that is the disposition of the Mighty, the Knowing."
Ahmed Ali   
While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all-knowing (God)
Aisha Bewley   
And the sun runs to its resting place. That is the decree of the Almighty, the All-Knowing.
Ali Ünal   
And the sun runs the course appointed for it for a term to its resting-place for the stability of it(s system). This is the measured determining of the All-Glorious with irresistible might (to Whose omnipotent ordering the whole universe is submitted), the All-Knowing
Ali Quli Qara'i   
And the sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing
Hamid S. Aziz   
And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing
Ali Bakhtiari Nejad   
And the sun circulates in its place of stay (in its orbit). That is the ordinance of the powerful and the knowledgeable.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And the Sun runs its course for a period determined for it. That is His decree, the Exalted in Might, the All Knowing
Musharraf Hussain   
the sun travels in its orbit that is precisely determined by the Almighty, the Knower.
Maududi   
The sun is running its course to its appointed place. That is the ordaining of the All-Mighty, the All-Knowing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the sun runs to a specific destination, such is the design of the Noble, the Knowledgeable
Mohammad Shafi   
And the sun moves on in the way (orbit) fixed for it. That is a course laid down by the Omnipotent, the Knowledgeable

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And the sun runs to its appointed resting-place. This is the commandment of the Dominant, the Knowing.
Rashad Khalifa   
The sun sets into a specific location, according to the design of the Almighty, the Omniscient.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The sun runs to its fixed restingplace; that is the decree of the Almighty, the Knower
Maulana Muhammad Ali   
And the sun moves on to its destination. That is the ordinance of the Mighty, the Knower
Muhammad Ahmed & Samira   
And the sun passes/orbits to an establishment/affixation to it, that (is) the glorious'/mighty's predestination/evaluation
Bijan Moeinian   
Another sign of [the existence and the greatness of] God is the sun [as big as 1,earth] which God makes it move toward its [final] destiny
Faridul Haque   
And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing
Sher Ali   
And the sun is moving on to its determined goal. That is the decree of the Almighty, the All-Knowing God
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And the sun is constantly rotating (non-stop) for its appointed destination. It is a measure fixed by the Almighty, All-Knowing (Lord)
Amatul Rahman Omar   
And the sun is moving (on its ordained course) towards the goal determined for it. That is the determining of the All-Mighty, the Possessor of perfect knowledge
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And the sun -- it runs to a fixed resting-place; that is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing
George Sale   
And the sun hasteneth to his place of rest. This is the disposition of the mighty, the wise God
Edward Henry Palmer   
and the sun runs on to a place of rest for it; that is the ordinance of the mighty, the wise
John Medows Rodwell   
And the Sun hasteneth to her place of rest. This, the ordinance of the Mighty, the Knowing
N J Dawood (2014)   
And the sun hastens to its own resting-place: its course is laid by the Almighty, the All-knowing

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And the sun it runs towards the resting place for it. That is the measurement of The All-mighty, The All-knowing.
Munir Mezyed   
And the sun runs on its destination. That is the ordinance of the Almighty, the All-Knowing.
Sahib Mustaqim Bleher   
And the sun travels to its destination, that is the arrangement of the mighty and knowing.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And the sun runs towards its destination; such is the determining of the Almighty, the All-Knowing.
Linda “iLHam” Barto   
The sun journeys on its fixed course. That is His decree. He is the Victorious, the All-knowing.
Irving & Mohamed Hegab   
The sun runs along on a course of its own. Such is the design of the Powerful, the Aware!
Samy Mahdy   
And the sun runs towards settlement for it. That is an estimation of Al-Aziz (The Almighty), Al-Aalim (The Knowledgeable).
Sayyid Qutb   
The sun also runs its set course: that is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing.
Thomas Cleary   
And the sun courses in the place established for it that is the order decreed by the Almighty, the All- Knowing.
Ahmed Hulusi   
And the Sun runs on its course! This is the determination of the Aziz, the Aleem.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And the sun runs unto a resting-place fixed for it; that is the decree of the Mighty, the Knowing.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And the sun runs its course and describes its orbit, sited in a settled position, belonging, as determined by AL-Aziz, AL-'Alim
Mir Aneesuddin   
And the sun moves on for the time (and) in the space (appointed for) it. That is the programme of the Mighty, the Knowing.
The Wise Quran   
And the sun runs on to a place of rest for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing
OLD Literal Word for Word   
And the sun runs to a term appointed for it. That (is the) Decree (of) the All-Mighty, the All-Knowing
OLD Transliteration   
Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi